U DNK zapisu naučnici su otkrili poruku koja može da se dekodira pomoću aramejskog jezika, kojim je govorio Isus Hristos!
Dok su istraživali zapise iz sekvenci DNK u ljudskom genomu poznatom kao „džank DNK“ (zbog nedostatka poznate uloge), naučnici Instituta za tehnologiju Vajominga (WIT) došli su do spoznaje koja je naučni i ostali svet ostavila bez reči: lingvistički stručnjaci identifikovali su informaciju u formi staroaramejskog „Na prvo svitanje zore, Bog stvori zemlju i nebo.“
Naučnici kažu da su u nizovima DNK videli rupe koje malo podsećaju na kodiranje za biološku funkciju i nose sličnost s uzorcima ljudskog jezika. Zato su angažovali profesore sa Univerziteta „Bob Džouns“, poznate po izuzetno strogim kriterijuma. Dali su im dekodirane segmente DNA da ih prevedu.
Pronađen je kodni jezik koji koristi nizove od dvadeset osam nezavisnih vrednosti, nađen u rasponu učestalosti poznatih pisama. Nizovi nezavisno povezanih vrednosti odraz su strukture sastava reči u ljudskim jezicima.
Jezična i filolološka ekipa na „Bobu Džonsu“ započela je opsežno poređivanje pisma pronađena u „džank DNK“ s katalogom svakog ljudskog jezika čije je postojanje zabeleženo. Želeli su da nađu slične višejezične teme kako bi mogli da počnu da oblikuju prevode poruka koje leže skrivene u DNK.
Profesori su bili potreseni kada su otkrili da zaista postoji jedan jezik pomoću kojeg se direktno može prevesti sekvencijalna DNK.
Jezik u „džank DNK“, koji su naučnici godinama odbacivali kao beskoristan, potpuno je identičan sa antičkim aramejskim. A kad su počeli da prevode, lingvisti su otkrili su da su delovi poruke gotovo prepisani iz Biblije. Ubrzho su locirali citate.
Na ljudskom genu PYGB postoji jezički sled koji se prevodi kao „Na prvom počinku dana, Bog, stvori nebo i zemlju.“ Ovo je u zapanjujućoj sličnosti s prvim stihom Knjige Postanja: „U početku Bog stvori nebo i zemlju.“
Gen Bmp3 ima retrotransposon sled koji se prevodi u 19. stihu šeste glave Prve poslanice Korinćanima apostola Pavla: „Zar ne znate da je vaše telo crkva Duha Svetoga, koji je u vama, koga ste primili od Boga? Niste sami“.
To se ponavlja iznova i iznova tokom celog niza ljudskog DNK: ugrađen ekvivalentni genetski kod drevnog Aramejca koji izgleda kao da se prevodi kao Božja reč svom narodu.
Metju Bulder, glavni lingvista za projekat i profesor primenjene nauke stvaranja na Unverzitetu „Bob Džons“ izjavio je:
„Što se tiče dokaza – on je tu. Ovo je, po mom mišljenju, neporecivo. Sama reč Božja, elegantno utkana u naša tela i duše, jasna je kao dan. A lepota ovoga – da je Bog utkao reči istine u naša bića – pokazuje svoju ljubav i čudesa.“
Naučinici na Institutu za tehnologiju iz Vajominga sad čekaju replikaciju svojih istraživanja i vađenje sekvenciranja „džank“ DNK, kao i da nezavisni izvori verifikuju prevod na aramejski. Tada će započeti proces potpune revizije dosadašnjeg istraživanja i objaviće sva istraživanja i otkrića do danas.