Učesnici Međunarodnog susreta pisaca koji se ove godine u Srbiji održava po 51. put, borave u Kragujevcu, a tim povodom u zgradi Grada organizovan je svečani prijem.
Piscima En Katrin – Stefanović, Finkinje koja živi u Švedskoj, Ilju Čislova iz Rusije, Gžegoža Vlačaka iz Poljske i Antoana Simona iz Francuske, dobrodošlicu je u ime gradonačelnika i grada Kragujevca poželela pomoćnik gradonačelnika za oblast zaštite kulturne baštine i uređenje grada Slavica Đorđević.
«Svaka književnost je ograničena i prepoznatljiva na jeziku kojim se stvara, ali nije nepremostiva jer ima univerzalne i tradicionalne vrednosti prepoznatljive u svim vremenima i svim društvima i to je ono što krasi ovu jezičku umetnost», rekla je Slavica Đorđević.
Značaj književnih susreta je i tome što oni nisu samo skup pisaca, već oni na okruglim stolovima i književnim večerima koje se organizuju daju konkretne rezultate. Prilikom susreta u Prvoj kragujevačkoj gimnaziji i Studentskom kulturnom centru pisac dramaturg iz Poljske Gžegož Vlačak pomogao je mladim piscima u prevodu njihovih tekstova na poljski jezik. «Ovakvi direktni susreti imaju mnogo veći značaj za nas u širenju književnosti nego što su to neke zvanične razmene o kojima će se pričati» kaže Gžegož Vlačak. Bez obzira na to da li ste u malom klubu ili u velikoj dvorani, suština nije samo u druženju i razmeni umetnosti više naroda, već prihvatanje onoga što umetnost daje i da se deli sa drugim narodima, rekao je Vlačak govoreći o kulturi a naročito književnosti kao najvišoj vrednosti čoveka.
Udruženje književnika Srbije ove godine obeležava 110 godina postojanja i 51 godinu Međunarodnih susreta pisaca koji svake godine okuplja više od 30 pisaca iz 20 zemalja sveta. Grupe pisaca posle zvaničnog otvaranja u Beogradu odlaze u druge gradove a Kragujevac je jedan od nezaobilaznih destinacija.
«Ove godine morali smo da smanjimo broj gradova koje ćemo posetiti, ali Kragujevac nismo mogli da zaobiđemo, pre svega zahvaljujući dobroj saradnji i odnosima koje negujemo dugo godina sa predstavnicima lokalne samouprave Grada» kaže Dragan Mraović iz Udruženja književnika Srbije.
Prema rečima Svete Madžarevića, člana Udruženja iz Kragujevca prilikom ovogodišnjeg susreta razgovaralo se o inicijativi da se pesma «Krvava bajka» Desanke Maksimović kao jedan simbol i znamenje Kragujevca, prevede na što više jezika a da se kao trajno sećanje na rano preminulog kragujevačkog književnika Slobodana Pavićevića ustanovi književna nagrada sa njegovim imenom koja bi se dodeljivala jednom godišnje.
izvor/foto: kragujevac.rs